Studio Ghibli, 1996
Viz Media, 2014 (textes traduits en 2009)
Traduction du titre : « Points de départ » ou « Points d’origine » (je suis tenté de mettre ces termes au pluriel)
463 pages – langue anglaise
ISBN : 978-1-4215-6104-2
A quiconque voudrait se faire un avis plus juste sur la personnalité du cinéaste japonais, je recommande vivement cet ouvrage qui compile une bonne partie de ses prises de parole publiques, entre 1979 et 1996, sur à peu près tous les sujets possibles ;-) en lien avec son art.
Cette traduction anglaise donne enfin accès à une mine d’informations autobiographiques et aura – un tant soit peu- raison (gageons-en) de toute la prose exaltée et sur-interprétée qui pullule sur cet artiste en Occident. Il s’agira ainsi de désacraliser un peu autant la figure iconique que la « pensée miyazakienne », au mieux généralement idéalisée, au pire réduite à des raccourcis décontextualisés.
Le second volume « Turning point – 1996/2008 » complète un diptyque qui s’apparente en définitive – je cite la quatrième de couverture plutôt juste – à « une véritable célébration de l’art des images animées« . « Turning point » sera référencé ici même très prochainement.
Rien que la lecture du sommaire, ci-dessous, dont je vous propose la traduction française pour pas un rond, devrait convaincre les plus insécurisés par la langue anglaise (très accessible ici) de plonger tête baissée dans ces textes – s’apparentant parfois à de véritable professions de foi – d’une clairvoyance insolente.
Sommaire :
Préface de John Lasseter
A propos de la création animée
• Nostalgie d’un monde perdu
• De l’idée au film (1)
• De l’idée au film – art. II (1)
• De l’idée au film – Part. II (2)
• Mon avis sur les dessins animés pour enfants
• Utiliser un seau pour écoper une inondation
[sur les images qui inondent les écrans, ndr]
• Que signifie le scénario pour moi
• Réflexions sur l’animation japonaise
• Tout ce que je veux, c’est maintenir un lieu propice à la création de bons films
• Sur le besoin de créer un studio « facile-à-utiliser »
• Le monde de l’anime et le scénario
En périphérie de mon travail
• Réflexions sur le cinéma des frères Fleischer
• Réflexions sur La planète sauvage [de René Laloux, ndr]
• Sur le cinéma d’animation et les cartoons américains
• J’ai vu La rue et Le présent
[ deux courts métrages réalisés par le Club d’animation de l’université de Waseda]
• A propos des fictions historiques
[et leurs archétypes, ndr]
• En périphérie de mon travail
• Vœux de solidarité – Epilogue
• J’ai vu L’homme qui plantait des arbres
[de Frédéric Back, ndr]
• Une nation qui tourne autour du pot
[sur les velléités guerrières du Japon dans les pas de GW Bush en 1991, ndr]
• Le genre de film que j’aimerais réaliser
• Parfois nous avons besoin d’histoires sur notre passé
• Le Tôkyô que j’aime
• Le pouvoir d’un simple plan
• Ma théorie sur la popularité du manga
• Les choses qui vivent dans un arbre
• Sur les rives de la mer en décomposition
[sur l’importance de protéger les espaces verts, ndr]
• Il devrait exister des publicités qui remercient les consommateurs fidèles
A propos des gens
•
[pour l’inauguration de la Bibliothèque Animage en 1982, ndr]
• Un portrait « calomnieux »
[A l’occasion de la sortie de « Transpirer des dessins animés », de Yasuo Ôtsuka en 1982, ndr]
• Je me suis détourné de la voie tracée par Osamu Tezuka quand j’ai vu la « main de Dieu » en lui
• A propos de l’animatrice Makiko Futaki
• Mon professeur et moi
• Le descendant d’un paresseux géant
[sur Isao Takahata /Paku-san, ndr]
• J’ai laissé l’éducation de nos enfants à ma femme
• Commentaires concis
[sur Yatsuji Mori, ndr]
• Le son des vents de notre époque
• Le passé de mon vieux
• Hommage à Ryôtarô Shiba
[l’un de ses écrivains japonais favoris, ndr]
• A propos de Ryôtarô Shiba
Une histoire en couleur
« Manger dans les airs »
Les choses que je préfère
• Mon carnet de croquis (1) > illustré
• Mon carnet de croquis (2) > illustré
• Mon carnet de croquis (3)> illustré
• La 2CV est une descendante des avions de guerre français des années 30 ! > illustré
• Je veux un jardin comme celui-là > illustré
• Ma voiture
• Ce que représente pour moi le Takei Sanshôdô
[musée de l’architecture à ciel ouvert. Beaucoup des lieux représentés dans Le voyage de Chihiro s’en inspirent, ndr]
• Tenir mon carnet de « pensées aléatoires » est mon passe-temps
Notes d’organisation et mémorandums
• Argumentation pour acquérir des droits d’adaptation
[lettre adressée à Richard Corben, pour l’adaptation de « Rowlf », ndr]
• Un film qui peut être apprécié par ceux qui n’ont jamais lu l’histoire originelle
• Notes d’intentions pour Laputa – Le château dans le ciel
• Notes d’intention pour Mon voisin Totoro
• Mémorandum du réalisateur sur les personnages de Mon voisin Totoro
• Kiki : l’esprit et les espoirs d’une petite fille contemporaine
• A la recherche de son propre point de départ
[Notes d’intention pour l’adaptation du manga « Tôkyô monogatari » /L’histoire de Tôkyô, ndr]
• Mémo sur l’adaptation animée du manga Bokkô
• Mémos sur Porco Rosso
• Pourquoi le shojo manga maintenant ?
[sur l’adaptation d’un manga pour jeunes filles « Mimi wo sumaseba », ndr]
• Mémos sur princesse Mononoke
Travaux divers
• Lupin était vraiment un personnage dans son époque
• A propos de Nausicaä
• A propos de Conan, fils du futur
• Hayao Miyazaki sur son propre travail
• « La Nature est à la fois généreuse et féroce »
• Personnellement, je pense que Laputa est le prolongement de Nausicaä
• Mon voisin Totoro n’a pas été conçu comme une œuvre nostalgique
• Je voulais montrer dans ce film les différentes facettes d’une même personne
[à propos de Kiki, la petite sorcière, ndr]
• Une interview juste avant la sortie de Porco Rosso
• A propos de la conclusion de l’épopée de Nausicaä en manga
• La fabrication de Panda et Petit Panda
• Un message du créateur de Panda et Petit Panda
• Les images s’animent en permanence dans ma tête
[sur la nouvelle illustrée « Mononoke hime », ndr]
• L’environnement terrestre comme métaphore
• On Your Mark : j’ai détourné les paroles de la chanson à dessein pour ce clip
Biographie chronologique
Postface d’Isao Takahata
« Les feux d’artifices d’Eros »
C’était long, mais c’est pour la bonne cause !
One Comment