Studio Ghibli, 2008
Viz Media, 2014 (textes traduits en 2014)
Traduction du titre : « Tournants » ou « Virages » (je suis tenté de mettre ces termes au pluriel)
452 pages – langue anglaise
ISBN : 978-1-4215-6090-8
Comme annoncé précédemment, voici la traduction du sommaire du second volume « Turning point – 1996/2008 » du diptyque autobiographique de Hayao Miyazaki constitué de textes de diverses origines (publications, interviews, conversations, conférences, notes d’intention) dans une version en langue anglaise.
On constatera notamment dans ce tome que la starification internationale du cinéaste – effective à partir de la sortie de Princesse Mononoke (1997) – aura à peine altéré sa verve engagée et son intention ouvertement revendiquée de repousser sans cesse les limites de l’art tout juste adolescent des dessins animés, dans l’unique but de rendre les hommes meilleurs.
Sommaire :
Visuels de H. Miyazaki pour les cartes de vœux du studio Ghibli (1997-2008)
Princesse Mononoke (1997)
• La bataille entre les humains et des dieux féroces – l’objectif de ce film
• Neuf poèmes (sur les personnages et thèmes du film, ndt)
• Le pouvoir intrinsèque de la forêt vie aussi dans le cœur des êtres humains
• Ceux qui vivent en osmose avec la nature ont tous les mêmes valeurs
• On ne peut décrire le monde sauvage sans en montrer la brutalité et la cruauté
• Princesse Mononoke et l’attirance pour les temps médiévaux
• A propos de la culture japonaise de l’animation
• 5 mn pour un enfant peut être aussi importante qu’une année pour un adulte
• Je veux combler l’espace entre les spectateurs et moi
• 44 questions sur Princesse Mononoke au réalisateur H. Miyazaki
> par les journalistes internationaux du Festival de Berlin, ndt
• Animation et animisme : réflexions sur la « forêt » vivante
• En rependant à ma jeunesse
• « Démarrage des cours de réalisation à Higashi Koganei Sonjuku II :
pour aider les jeunes pousses à germer ! »
Cours théoriques sur la réalisation pour jeunes aspirants réalisateurs
• Pour redynamiser les gens, les villes et la terre
• Ce que peuvent dire les adultes aux enfants pour les convaincre qu’ils peuvent avoir une vie heureuse
• Ce qui compte le plus pour les enfants
• Les sacrifices du ciel
• Le ciel que Saint-Exupéry à traversé
• Esthétique japonaise traditionnelle dans Princesse Mononoke
• Mots d’adieu
> éloge funèbre pour Yasuyoshi Tokuma, président du groupe Tokuma, ndt
Le voyage de Chihiro (2001)
• Chihiro, dans une ville mystérieuse – l’objectif de ce film
• Notes pour l’album illustré du Voyage de Chihiro
• « Chambre libre »- conférence de presse pour l’achèvement du film
• « Ne t’inquiète pas, tout ira bien », le message que je veux transmettre aux enfants
• « Le cœur qui accepte un « homme seul » (à propos de la chanteuse Tokiko Katô)
• « C’est une période difficile, mais elle pourrait être la plus intéressante de toutes »
• « A nouveau, un monde où les gens peuvent croire en tout est vivant »
• « Alors, où allons-nous ? »
• Voici le genre de musée que je voudrais créer
• Les enfants ont un avenir qui dépasse l’imagination
• Rien ne me rend plus heureux que de regarder les enfants s’amuser
• Nous devrions tous agir à notre niveau
• Les lumières de Zenshôen
> sur le sanatorium pour lépreux de Tama Zenshôen, ndt
• A propos du film Dark blue world, conversation avec Toshio Suzuki
> coproduction européenne réalisée par Jan Sverák, en 2001, ndt
• Commentaire sur le livre d’or de l’Académie des Oscars après la cérémonie
• Les îles Fujimi sont fascinantes
• A l’occasion de la réédition de trois œuvres de Yoshie Hotta
• « Deux pages, c’est bien ! Dessine-les ! »
> hommage à Hideo Ogata, fondateur du magazine Animage, ndt
Le château ambulant (2004)
• A l’attention de tous au studio Ghibli
• J’ai toujours eu envie de concevoir un film à propos duquel je pourrais dire « Je suis heureux d’être né pour avoir accompli ceci »
• La question est de savoir si vous trouvez cela intéressant ou pas
Conversation avec le réalisateur Nick Park
• Une tentative de court métrage – déclaration à réception d’un prix
• Ce qui compte pour l’esprit
• A propos du livre « Blackham’s Wimpey » de Robert Westall
Proposition pour une édition augmentée d’un guide de réflexions diverses
• J’aime Westall
• Un homme qui vit bravement, confronté à un dure réalité
• Notes d’intention pour un court métrage d’animation intitulé Mon Mon l’araignée d’eau
> pour le cinéma Saturne du musée Ghibli, Mitaka
• Bienvenue dans le court métrage Mon Mon l’araignée d’eau
• Notes d’intention pour un court métrage d’animation intitulé Le jour où j’ai acheté une étoile
> pour le cinéma Saturne du musée Ghibli, Mitaka
• Bienvenue dans le court métrage Le jour où j’ai acheté une étoile
• Notes d’intention pour un court métrage d’animation intitulé A la recherche d’un toît
> pour le cinéma Saturne du musée Ghibli, Mitaka
• Bienvenue dans le court métrage A la recherche d’un toît
• Consignes à l’équipe du musée Ghibli sur les films Mon Mon l’araignée d’eau, Le jour où j’ai acheté une étoile et A la recherche d’un toît
• Le monde des insectes, des arbres et des humains
• Je me sens concerné par l’avenir des enfants et je ne veux pas faire des films qui ne les invitent pas à positiver
• Souvenirs des paysages perdus
• Mots d’adieu
> éloge funèbre pour Hideo Ogata
• La maison des trois ours
> Intentions pour la crèche réservée aux enfants des employés du studio Ghibli, ndr
• « Depuis la fourmilière » (préface)
> texte d’introduction pour l’édition japonaise de
« Saint-Exupéry : Dessins (aquarelles, pastels, plumes et crayons) »
• La reine des neiges, un film qui m’a fait prendre conscience que l’animation pouvait être une profession digne »
> le long métrage de Lev Atamanov, ça va de soi !
Ponyo (2008)
• A propos de Ponyo
• Mémo sur la musique à l’attention de Joe Hisaishi
Chronologie biographique
En guise de postface